报告内容:口译:策略与技巧
报告人姓名:路旦俊
报告人所在单位:中南大学
报告人职称/职务及学术头衔:教授
报告时间:2017年11月8日14:00-15:30
报告地点:金盆岭校区7教212
报告人简介:
中南大学教授,先后就读于原长沙铁道学院和美国加州大学伯克利分校。原铁道部首席翻译,曾为湖南省和原铁道部多个大型国际会议担任同声翻译,具有丰富的实战经验,在业内享有很高声誉。中国著名青年翻译家,先后在人民文学出版社、外文出版社、花城出版社、译林出版社等国内多家著名出版社出版过译著一百余部,代表作有《感觉的自然史》、《奥康纳短篇小说选》、《人们都叫我动物》、《白老虎》、《地狱》、《庞贝》、《黄永玉全集》、《马王堆汉墓与古长沙国》等;“大众化文库”审读专家,先后审读过《牡丹亭》、《庄子》、《墨子》、《三言》、《陶渊明文集》等十多部译著;国内音乐与博物馆文献翻译专家,策划并翻译了国家新闻出版总署“十五”重点出版项目《全国音乐院系教学总谱系列》(共147册),所翻译的《博物馆起源》、《美国博物馆国家标准及最佳做法》、《美国博物馆认证指南》等著作已经成为中国博物馆界的经典;2015年翻译的湖南省申请世界文化遗产资料为湖南省永顺土司遗址申遗成功做出了巨大贡献;先后在国内多家杂志发表过论文十余篇。